home
नूर-ए-ख़ुदा
Noor-e-Khuda
song image

Touch on each word to display its meaning

नूर-ए-ख़ुदा
Light of God
नूर-ए-ख़ुदा
नूर-ए-ख़ुदा
Light of God
Light of God
अजनबीमोड़है,
ख़ौफ़हरओरहै
हरनज़रपेधुआँछागया
पलभरमेंजाने
क्याखोगया
It is an unknown twist
there's terror in each corner
Smoke covered every gaze
(Who knows) what was lost
in the extent of a moment
[Hmm]
आसमानसर्दहै
आहेंभीसर्दहैं
तनसेसाया
जुदाहोगया
[Hmm]
पलभरमेंजाने
क्याखोगया
[Hmm …]
The sky is cold
Even sighs are cold
The shadow became separated
from the body
[Hmm …]
(Who knows) what was lost
in the extent of a moment
साँसरुकसीगई
जिस्मछिलसागया
टूटेख़्वाबोंकेमंज़रपे
तेराजहानचलदिया
The breath seems to have stopped,
the body seems to be wounded
Your world left
towards a landscape of broken dreams
नूर-ए-ख़ुदा,नूर-ए-ख़ुदा
तूकहाँछुपाहैहमेंयेबता
नूर-ए-ख़ुदा,नूर-ए-ख़ुदा
यूँहमसेनज़रेंफिरा
[allstanzax2]
नूर-ए-ख़ुदा
Light of God, light of God,
tell me where you have hidden.
Light of God, light of God,
don't turn your eyes away from us
[all stanza x 2]
Light of God …
हो!नज़र-ए-करमफ़रमाहीदे
!दीन-ओ-धरमकोजगाहीदे!
!जलतीहुईंतन्हाइयाँ
रूठीहुईंपरछाइयाँ
कैसीउड़ीयहहवा?
छायायहकैसासमां?
Oh! Just deign a look of mercy …
Ho! Do awaken din and dharma!
Ho! Burning solitudes!
Upset shadows!
How did this wind soar?
How did this atmosphere spread?
रूहजमसीगई
वक़्तथमसागया
टूटेख़्वाबोंकेमंज़रपे
तेराजहानचलदिया
The soul became like frozen
Time became like stopped
Your world left
towards a landscape of broken dreams
नूर-ए-ख़ुदा,नूर-ए-ख़ुदा
तूकहाँछुपाहैहमेंयेबता
नूर-ए-ख़ुदा,नूर-ए-ख़ुदा
यूँहमसेनज़रेंफिरा
नूर-ए-ख़ुदा
Light of God, light of God,
tell me where you have hidden.
Light of God, light of God,
don't turn your eyes away from us
Light of God …
हो!नज़र-ए-करमफ़रमाहीदे
!दीन-ओ-धरमकोजगाहीदे!
!जलतीहुईतन्हाइयाँ
रूठीहुईपरछाइयाँ
कैसीउड़ीयहहवा?
छायायहकैसासमां?
Oh! Just deign a look of mercy …
Ho! Do awaken din and dharma!
Ho! Burning solitudes,
upsetting shadows.
How did this wind soar?
How did this atmosphere spread?
रूहजमसीगई
वक़्तथमसागया
टूटेख़्वाबोंकेमंज़रपे
तेराजहानचलदिया
The soul became like frozen
Time became like stopped
Your world left
towards a landscape of broken dreams
नूर-ए-ख़ुदा,नूर-ए-ख़ुदा
तूकहाँछुपाहैहमेंयेबता
नूर-ए-ख़ुदा,नूर-ए-ख़ुदा
यूँहमसेनज़रेंफिरा
नूर-ए-ख़ुदा
Light of God, light of God,
tell me where you have hidden.
Light of God, light of God,
don't turn your eyes away from us
Light of God …
उजड़ेसेलम्होंको
आसतेरी
ज़ख़्मीदिलोंकोहै
प्यासतेरी,
हरधड़कनकोतलाशतेरी
तेरामिलता
नहींहैपता
For ravaged-like moments,
there is the hope of You.
For wounded hearts.
there is the thirst of You.
To every heartbeat, the search of You,
(but) your whereabouts
have not been found
ख़ालीआँखेंख़ुदसेसवालकरे
अमनोंकीचीखबेहालकरे
बहतालहूफ़रियादकरे
तेरामिटताचलाहैनिशान
The empty eyes question themselves
The shout of peace makes (me) miserable
The flowing blood complains
The sign of You has gone, effaced
रूहजमसीगई
वक़्तथमसागया
टूटेख़्वाबोंकेमंज़रपे
तेराजहानचलदिया
The soul became like frozen
Time became like stopped
Your world left
towards a landscape of broken dreams
नूर-ए-ख़ुदा,नूर-ए-ख़ुदा
तूकहाँछुपाहैहमेंयेबता
नूर-ए-ख़ुदा,नूर-ए-ख़ुदा
यूँहमसेनज़रेंफिरा
नूर-ए-ख़ुदा
Light of God, light of God,
tell me where you have hidden.
Light of God, light of God,
don't turn your eyes away from us
Light of God …