home
churaa liyaa hai tum ne jo dil ko
Chura Liya Hai Tumne Jo Dil Ko
song image

Touch on each word to display its meaning

churaaliyaahaitumnejodilko
Since you have stolen my heart
churaaliyaahaitumnejodilko
nazarnahiiNchuraanaasanam
badalkemeriitumziNdgaanii
kahiiNbadalnajaanaasanam
leliyaadil,haaymeraadil
haaydillekarmujhkonabahlaanaa
churaaliyaahaitumnejodilko
nazarnahiiNchuraanaasanam
badalkemeriitumziNdgaanii
kahiiNbadalnajaanaasanam
Since you have stolen my heart
don't avert (steal) the gaze, dear
After changing my existence,
don't you ever change, dear
You took the heart, alas, my heart!
Alas, After taking my heart, don't entice me
Since you have stolen my heart
don't avert (steal) the gaze, dear
After changing my existence,
don't you ever change, dear
bahaarbankeaauuNkabhiitumhaariiduniyaameN
guzarnajaaeyedinkahiiNisiitamnnaameN
[bothlinesx2]
tummereho,haaNtummereho
aajtumitnaavaadaakartejaanaa
churaaliyaa
churaaliyaahaitumnejodilko
nazarnahiiNchuraanaasanam
badalkemeriitumziNdgaanii
kahiiNbadalnajaanaasanam
May I, turned into springtime, ever come in your world
May time this day never go (end) anywhere in this longing
[both lines x2]
You are mine, yes, you are mine
Today, promise me this much and then go
You have stolen …
Since you have stolen my heart
don't avert (steal) the gaze, dear
After changing my existence,
don't you ever change, dear
sajaauuNgaaluTkarbhiiterebadankiiDaaliiko
lahuujigarkaaduuNgaahasiinlaboNkiilaaliiko
[bothlinesx2]
haivafaakyaa,isjahaanko
ekdindikhlaaduuNgaamaiNdiivaanaa
churaaliyaa
churaaliyaahaitumnejodilko
nazarnahiiNchuraanaasanam
badalkemeriitumziNdgaanii
kahiiNbadalnajaanaasanam
Even destitute, I will decorate the branch/gift of your body frame
I will give the blood of my vitals to the rouge of (your) beautiful lips
[both lines x2]
One day, I, a crazy lover, will show
what fidelity is, to this world
You have stolen …
Since you have stolen my heart
don't avert (steal) the gaze, dear
After changing my existence,
don't you ever change, dear
leliyaadil,haaymeraadil
haaydillekarmujhkonabahlaanaa
churaaliyaahaitumnejodilko
nazarnahiiNchuraanaasanam
You took the heart, alas, my heart!
Alas, After taking my heart, don't entice me
Since you have stolen my heart
don't avert (steal) the gaze, dear