Touch on each word to display its meaning
yaanizaamuddiinauliyaa,
yaanizaamuddiinsarkaar
Oh, Nizamuddin Auliya!
Oh, Master Nizamuddin!
qadambaRhaale!
hadoNkomiTaale!
aajaaxaaliipanmeN।
piikaagharteraa
terebinxaalii,
aajaa,xaaliipanmeN
[repeatslast2verses]
Step forward!
Erase your limitations!
Come into (my) emptiness.
the House of the Beloved
without you (is) empty,
Come into (my) emptiness.
[repeats last 2 verses]
raNgrezaa!
[repeatedseveraltimes]
Oh, dyer!
[repeated several times]
kunfayaakun
kunfayaakunfayaakun,
fayaakun,fayaakun,fayaakun
[allstanzax2]
Be! and it was.
Be! and it was, and it was,
and it was, and it was, and it was
[all stanza x 2]
jabkahiiNpe
kuchhnahiiNbhiinahiiNthaa
vahiithaa[x4]
[allstanzax2]
When there was absolutely nothing
on any place
yourself were [x 4]
[all stanza x 2]
vojomujhmeNsamaayaa,
vojotujhmeNsamaayaa,
maulaa,vahiivahiimaayaa
[allstanzax2]
He who is contained in me,
he who is contained in you,
Lord, yourself are wealth itself.
[all stanza x 2]
kunfayaakun,kunfayaakun
saDaq-allaah-alaal
Be! and it was, Be! and it was
Almighty God, the sublime, is the truth
raNgrezorangmeraatan,meraaman
leleraNgaaiichaahetan,chaaheman
[allstanzax2]
Oh, dyer, color my body, my mind
Take as payment my body, my mind, whatever
[all stanza x 2]
sajraasaveraameretanbarse
kajraaaNdheraa
teriijaltiilau
[allversesx2]
qatraamilaajo
teredarparse।
omaulaa,maulaa
Fresh dawn rains (upon) my body
jet-black darkness
(then) your burning flame
[all verses x 2]
a drop having been attained
from upon your doorstep.
Ho! Lord, Lord
kunfayaakun[x4]
kunfayaakunkunfayaakun,fayaakun
fayaakun,fayaakun,fayaakun
Be! and it was [x4]
Be! and it was, and there was
And it was, and it was, and it was
jabkahiiNpe
kuchhnahiiNbhiinahiiNthaa
vahiithaa[x4]
kunfayaakunkunfayaakun…
When there was absolutely nothing
on any place
yourself were [x 4]
Be! and there was. Be! and there was.
saDaq-allaah-alaal
saDaqarrasuulannabiialkariim
sallaallaahualaihiwasallam[x2]
Almighty, Sublime God, is truth.
The Messenger, noble Prophet, is truth.
May God honor and grant him peace [x2]
omujhpekaramsarkaarteraa।
arztujhe,kardemujhe:
mujhsehiirihaa
abmujhkobhiiho,diidaarmeraa!
kardemujhe:
mujhsehiirihaa[x2]
Ho, Lord, your generosity (be) upon me.
(My) request to you, do it for me:
just (make me) free from myself.
Now, let my sight be into me!
Do it for me:
just (make me) free from myself [x2]
mankemereyebharam,
kachchemereyekaram
leke,
chalehaiNkahaaN
maiNtojaanuuNhiina
These confusions of my mind
These defective deeds of mine
having taken (me),
drove me (to a place)
which I don't even know ...
tuuhaimujhmeNsamaayaa
kahaaNlekemujheaayaa।
maiNhuuNtujhmeNsamaayaa
terepiichhechalaaaayaa
teraahiimaiNeksaayaa
tuunemujhkobanaayaa।
maiNtojagkonabhaayaa
tuunegaleselagaayaa
haqtuuhiihai,xudaayaa
sachtuuhiihai,xudaayaa
You have permeated me.
Where did you bring me?
I have permeated you
I have followed behind you
I am indeed one shadow of yours,
you built me.
When the world did not like me,
you embraced me.
You are indeed the right one, Lord,
you are indeed the true one, Lord
kunfayaakun
kunfayaakunfayaakun
fayaakun,fayaakun,fayaakun
Be! and there was!
Be! and there was, and there was
And it was, and it was, and it was
jabkahiiNpe
kuchhnahiiNbhiinahiiNthaa
vahiithaa[x4]
When there was absolutely nothing
on any place
yourself were [x 4]